Rite
of the Glorious Feast of the Resurrection
It is the
joyful (Festal) rite, distinguished
by its joyful melodies appropriate for
feasts and spiritual celebrations.
Midnight Praise (Tasbeha)
-
The Midnight Prayer begins with the
Prayer of Thanksgiving and
Psalm 50 (“Have mercy on me, O God”)
-
The Gospel is wrapped in a
white veil, carried by the
senior priest, and processed around the
church
three times while chanting the
hymn
“Ten Theno”
-
The
Resurrection praise “Ten Nav”
is said
-
The hymn of Midnight Praise is chanted
in its known tune, followed by the
Resurrection Hoos from the Holy
Week book
-
The praise continues as usual with the
following notes:
-
A
Psali (hymn) is said for
each Hoos, for the Commemoration,
and for the Theotokos (from the Holy
Week book)
-
The
Commemoration (Synaxarion/Commemoration
of Saints) is chanted in
the joyful festive tune
-
The
Resurrection doxologies are
said, followed by the rest of the
doxologies
-
The
Theotokias are chanted,
followed by the verses
“Nem gar khen ni noti”
-
The
Difnar is not read;
instead, the
Feast exposition (Tarh) is
read from the book of the Cross and
Palm Sunday procession (also used
during the Holy Fifty Days)
Raising of Incense (Matins)
-
Matins incense is prayed
without Psalms
-
The
Matins doxology is chanted in
the
seven tunes
-
There is a
special Gospel response for Matins
-
Concludes with
“Epshois Epshois”
The Liturgy
-
The Lamb is offered
without Psalms, and the hymn
“Alleluia, the Sacrifice” is said
-
The hymns
“Alleluia Fai pe pi” and
“Tai Shori” are chanted
-
The
Resurrection intercessions (Hiteny)
and the
Praxis response are said
-
The
Synaxarion is not read from the
Feast of Resurrection until the end of
the Holy Fifty Days
-
Instead, the hymn
“Kata ni choros el-hegab” and
verses
“O
all heavenly hosts” are chanted
-
During this, the
Icon of the Resurrection is prepared
(from the night of the feast until the
39th day of the Holy Fifty Days)
Commemoration of the Resurrection
Priests and deacons enter the sanctuary, the
door is closed, and lights are turned off.
Two deacons stand outside and proclaim:
“Christos Anesti” (Christ is risen) —
three times. The priest responds:
“Alithos Anesti” (Truly He is risen).
Then in Arabic: “Christ is risen” —
answered: “Truly He is risen”. Finally, they
proclaim: “Lift up your gates, O kings…”.
The priest asks: “Who is the King of Glory?”
They answer: “The Lord strong and mighty…”
The sanctuary door is opened and the lights
are turned on
Resurrection Procession
Priests and deacons process around the altar
three times, carrying The
Resurrection icon, Incense, Candles
and Crosses. Then process around the church
three times, then once around the
altar
Incense is offered before the Resurrection
icon with these responses:
-
“We worship You, O Christ our God… for
You have risen and saved us”
-
“O Lord Jesus Christ… crush Satan under
our feet”
-
“Peace to the Resurrection of Christ…”
-
Concludes with the hymn
“Ekhristos Aftonf”, followed by
verses and the
Trisagion in joyful tune,
adding:
“You who rose from the dead, have mercy
on us”
-
After the Gospel Litany: The Psalm is
chanted in the
Singar tune, The Gospel is read
in
Coptic and Arabic. The
exposition and Gospel response are said
-
The Liturgy continues as usual with
Adam and Watos Aspasmos,
Resurrection Fraction,
Distribution in joyful tune and
Special Resurrection hymn and conclusion
Evening of Resurrection Sunday (Sham El-Nessim
Eve)
-
Begins with the
Prayer of Thanksgiving and
Psalm 50 (without the Agpeya hours)
-
The hymn
“Ni Ethnos Tiro” is said. Followed
by: The
Fourth Hoos,
Resurrection Psali (Adam). Then Sunday
Psali
“Ai Koti” Sunday Theotokia
(selected parts), The Vespers exposition
of Resurrection Sunday and Concludes as
usual
Evening Incense of Resurrection Sunday
Incense is raised as usual, The
Verses of the Cymbals are chanted
with Resurrection themes, Continues as in
joyful feast days
-
The
Prayer for the Departed and
Resurrection doxologies are
said Followed by
“Efnoti nai nan”,
Kyrie eleison (long tune), and
“Kata ni choros el-hegab”. A
Resurrection procession is
done, commemorating Christ’s appearance
to His disciples while the doors were
closed.
-
The
Trisagion in joyful tune is
chanted, adding:
“You who rose from the dead, have mercy
on us”
-
Then: Gospel Litany, Psalm (joyful
tune), Gospel and response and
Conclusion
|
طقس عيد
القيامة المجيد:
هو الطقس
الفرايحى الذى يمتاز بالنغم المفرح الذى يليق بالأعياد والأفراح الروحية.
تسبحة نصف
الليل :
· تبدأ
صلاة نصف الليل بصلاة الشكر وارحمني ياالله ثم يلف الإنجيل في ستر أبيض ويحمله
كبير الكهنة ويطوفون به البيعة ثلاث مرات وهم يرتلون لحن "تين ثينو"
· يقال
مديح القيامة "تين ناف".
.
· يقال
لحن ألي نصف الليل بلحنه المعروف ثم الهوس الخاص بعيد القيامة من كتاب دلال
أسبوع الآلام.
· تكمل
التسبحة كالمعتاد مع ملاحظة الآتي:
-
أن هناك أبصالية على كل هوس
وعلى المجمع وعلى الثيؤتوكية تقال من كتاب دلال أسبوع الآلام.
-
يقال المجمع
بالطريقة الفرايحي وكطقس الأعياد السيدية كما هو مذكور في نهاية المجمع في
الأبصلمودية، ثم ذكصولوجيات القيامة وباقي الذكصولوجيات.
- تقال
الثيؤتوكية بألحانها ثم أرباع "نيم غار خين ني نوتي".
- لايقرأ
دفنار وإنما يقرأطرح العيد من كتاب دورة عيدي الصليب والشعانين (وكذلك في آحاد
الخمسين المقدسة).
رفع البخور
:
القداس
:
-
يقدم
الحمل بدون مزامير ويقال لحن "ألي القربان".
-
يقال لحن
"الليلويا فاي بيه بي" و " لحن طاي شوري"
-
الهيتنيات
الخاصة بالقيامة وباقى الهيتنيات ومرد الأبركسيس الخاص بالقيامة.
-
لا يقرأ
سنكسار يوم عيد القيامة وإلى آخر الخمسين المقدسة
-
إنما يقال
لحن" كاتا ني خوروس الحجاب" ثم أرباع " يا كل الصفوف السمائيين" وأثناء ذلك
تجهز أيقونة القيامة (وذلك من ليلة عيد القيامة إلى اليوم التاسع والثلاثين
من الخمسين المقدسة).
تذكار
القيامة :
يدخل الكهنة
والشمامسة داخل الهيكل ثم يقفل الباب وتطفأ الأنوار
يقف شماسان
خارج الهيكل ويبتدئان بقولهما "خرستوس آنيستى" ثلاث دفعات وفي كل دفعة يجاوبهما
كبير الكهنة من الداخل "آليثوس آنيستى" ثم يقول الشماسان بالعربى: "المسيح قام"
ثلاث دفعات فيجاوبه كبير الكهنة من الداخل "بالحقيقة قام" وأخيراً يقول
الشماسان "إفتحوا أيها الملوك أبوابكم وارتفعى أيتها الأبواب الدهرية" مرتين
ولا يجاوبهما كبير الكهنة بشئ، وفي المرة الثالثة يقولان "إفتحوا أيها الملوك
أبوابكم وارتفعى أيتها الأبواب الدهرية ليدخل ملك المجد" فيسألهما كبير الكهنة
من الداخل "من هو ملك المجد؟" فيجيبانه بقوله "الرب العزيز القوي الجبار القاهر
في الحروب هو ملك المجد" ويقرعان علي باب الهيكل فينفتح الباب وتضاء الأنوار.
عمل دورة
القيامة:
يطوف
الكهنة والشمامسة الهيكل ثلاث مرات حاملين أيقونة القيامة والمجامر والشموع
والصلبان وكذلك البيعة ثلاث مرات ثم يصعدون إلى الهيكل ويدورون دورة واحدة وهم
يرتلون ألحان الدورة.
يرفع الكهنة
البخور أمام أيقونة القيامة وهم يقولون:
- في اليد
الأولى: نسجد لك أيها المسيح إلهنا ولقيامتك المحيية لأنك قمت وخلصتنا.
- وفي اليد
الثانية: ياربي يسوع المسيح يا من قمت من الأموات إسحق الشيطان تحت أقدامنا
سريعاً.
- وفي اليد
الثالثة: السلام لقيامة المسيح الذى قام من الأموات وخلصنا من خطايانا.
-تختم
الدورة بلحن "بخرستوس أفتونف" ثم أرباع آبين شويس ثم الثلاث تقديسات بلحن الفرح
وفي كل مرة يقولون "أوآناستاس إكتون نيكرون إيليسون إيماس".
· بعد
أوشية الإنجيل يرتل المزمور باللحن السنجاري ومرد المزمور ثم يقرأ الإنجيل
قبطياً وعربياً ثم يقال الطرح بلحن طرح الفعلة ومرد الإنجيل
· يكمل
القداس كالمعتاد مع ملاحظة أن يقال الأسبازموس الآدام والواطس وتقال قسمة
القيامة، وفي التوزيع يقال مزمور التوزيع بلحن الفرح ولحن " كاتا ني خوروس
التوزيع" ومديحة خاصة بالعيد والختام.
طقس مساء
أحد القيامة "ليلة شم النسيم":
· تبدأ
الصلاة كالمعتاد بصلاة الشكر والمزمور الخمسين دون أن تقال صلوات السواعى.
· يقال
لحن "ني إثنوس تيرو" ثم الهوس الرابع وأبصالية آدام للقيامة وأبصالية يوم الأحد
"آي كوتي" ثم ثيئوطوكية الأحد من أول قطعة "ران نيفين" ثم قطعة "نيم غار خين نى
نوتي" وطرح عشية أحد القيامة ثم ختام الثيئوطوكيات الآدام.
رفع بخور
مساء أحد القيامة:
يرفع
الكاهن البخور كالمعتاد ويصلي الشمامسة أرباع الناقوس كالآتي: الربع الأول
"آبخرستوس بين نوتى"، والثانى: "شيرى تيف آناستاسيس" والثالث: "آنون خا نى
لاؤس" والرابع: "أوأون أوهلبيس" والخامس: "شيرى نى ماريا تى تشرومبى"، والسادس:
" شيرى نى ماريا خين أو شيرى" والسابع: "شيرى ميخائيل". ثم يكمل كما في أيام
الفرح. ثم تقال أوشية الراقدين وذوكصولوجيات القيامة ثم إفنوتي ناي نان
وكيرياليسون باللحن الكبير ولحن "كاطا ني خورس الحجاب".
· تعمل
دورة القيامة تذكاراً لظهور السيد المسيح لتلاميذه في عشية ذلك اليوم وهم
مجتمعون في العلية والأبواب مغلقة.
· تقال
الثلاث تقديسات بلحن الفرح وفي كل مرة يقولون " أوآناستاس إكتون نيكرون إيليسون
إيماس " ثم أوشية الإنجيل ويطرح المزمور بلحن الفرح ويقال مرد المزمور ثم
الإنجيل ومرد الإنجيل فالختام.
|